Bez kategorii
Like

Między euromatołami i zombie

28/06/2012
471 Wyświetlenia
0 Komentarze
59 seconde czytania
no-cover

Słowo meuron (wymieniane z niemiecka jako mojron) to złożenie słów moron i euro, a oznacza oczywiście dobrze znanego wśród czytelników bloga euromatoła.

0


Wiele osób sugerowało, żebym napisał ocenę tego co się dzieje. Nadarzyła się dobra okazja, bo szef portalu opendemocracy.net poprosił mnie o artykuł na temat kryzysu w strefie euro. Artykuł jest na głównej stronie portalu a link bezpośredni jest tutaj. Po angielsku tytuł brzmi: “Eurozone crisis: between meurons and zombies”. Słowo meuron (wymieniane z niemiecka jako mojron) to złożenie słów moron i euro, a oznacza oczywiście dobrze znanego wśród czytelników bloga euromatoła. Mój artykuł pokazuje dobitnie jakie błędy popełniono walcząc z kryzysem i co z tego wynika, oraz co będzie dalej.

0

Krzysztof Rybi

317 publikacje
0 komentarze
 

Dodaj komentarz

Authorization
*
*
Registration
*
*
*
Password generation
343758