Gościmy w kwietniu możliwe, że najoryginalniejszą poetkę świata: Meksykankę z własnego wyboru Ambar Past – mającą polskie korzenie. Podaję kalendarz pobytu Ambar w Polsce i podstawowe informacje o niej.
Ambar Past i „Inkatacje” – ręcznie wyrabiane w jej wydawnictwie słynne Poezje Kobiet Majów. Za: t3.gstatis.com
Wczoraj wieczorem rozpoczął się 16 Festiwal Literacki Port Wrocław i będzie trwał do niedzieli włącznie. Inauguruje sezon poetycki w Polsce – jeśli pod tym pojęciem będziemy rozumieć poetyckie festiwale.
Clou festiwalu będzie na pewno prezentacja „Antologii Poezji Latynoamerykańskiej” znakomitej poetki i tłumaczki Krystyny Rodowskiej z udziałem gości z Meksyku: Ambar Past, José Ángela Leyva i Eduardo Lizalde.
Wybitna poetka z Meksyku Ambar Past, której przodkowie pochodzą z Polski – w XVIII wieku wyemigrowali do USA – jest jednocześnie dokumentalistką i wydawcą poezji Majów, edytorem ręcznie wyrabianych książek, uczestniczką międzynarodowych festiwali poezji.
Najbliższe dni pobytu Ambar Past w Polsce:
Wrocław: 10 kwietnia, niedziela godzina 18,oo, ul.Na Grobli, program:
http://www.biuroliterackie.pl/imprezy/festiwal.php?site=540
Warszawa: 11 kwietnia, poniedziałek, godzina 16.oo – Instytut Cervantesa ul. Nowogrodzka 22, wstęp wolny, program:
http://varsovia.cervantes.es/pl/kultura_pl/mozaikaamerykanska.htm
Kraków 14 kwietnia – księgarnia hiszpańska „Elite” ul. Mały Rynek 4, godz. 18.
Więcej informacji o Ambar – oprócz wywiadu jak wyżej z Krystyną Rodowską – linki, filmiki:
http://lubczasopismo.salon24.pl/poetry/post/295062,sztuka-kobiet-1-ambar-past-piesni-kwiatu-poezja
Imię Ambar znaczy Bursztyn. Past jest zamerykanizowanym „Piast”.
Ambar – witaj w Polsce!
Zastanawiając się co pokazać Ambar Past z polskiej kultury, doszedłem do wniosku, że najlepiej jeśli będzie to jedna z najpiękniejszych polskich pieśni – tak samo chrześcijańska jak i polska: „Matko Najświętsza opus 54” naszego największego kompozytora Henryka Mikołaja Góreckiego.
za:user You Tube: "joannagk"
XVII wieczny piękny poetycki tekst tej pieśni mający formę litanii – przebłagalnego wezwania:
Matko Najświętsza
1. Matko najświętsza, do Serca Twego, * Mieczem boleści wskroś przeszytego,
Wołamy wszyscy, z jękiem, ze łzami: * Ucieczko grzesznych, módl się za nami!
2. Gdzie my, o Matko, ach, gdzie pójdziemy, * I gdzie ratunku szukać będziemy?
Twojego ludu nie gardź prośbami, * Ucieczko grzesznych, módl się za nami!
3. Imię Twe, Matko, litością słynie, * Tyś nam pociechą w każdej godzinie,
Gdyśmy ściśnieni bólu cierniami, * Ucieczko grzesznych, módl się za nami!
4. Z każdej, o Matko, do Ciebie strony * Woła w swej nędzy lud uciśniony;
Wspieraj nas Twego Serca łaskami: * Ucieczko grzesznych, módl się za nami!
5. O Matko nasza, Matko miłości! * Niechaj doznamy Twojej litości,
My tacy biedni, kiedyśmy sami, * Ucieczko grzesznych, módl się za nami!
6. Lekarko chorych, w naszej niemocy * Wołamy z jękiem Twojej pomocy,
Bośmy okryci grzechów ranami, * Ucieczko grzesznych, módl się za nami!
7. A gdy ostatnia łza z oka spłynie, * O Matko święta, w onej godzinie
Zamknij nam oczy Twymi rękami, * Ucieczko grzesznych, módl się za nami!
8. I kiedy ziemskie życie uleci, * Proś, niech nam Jezus w niebie zaświeci,
Byśmy Hosanna tam z Aniołami * Śpiewali wiecznie: módl się za nami! Amen.
/o „Antologii latynoamerykańskiej:
http://warsztat.nowyekran.pl/post/2336,marzec-2011-czytamy-poetow-rodowska-umocz-wargi-w-kamieniu